Wallace Stevens, “Fabliau of Florida”

Wallace Stevens

Fabliau of Florida

Barque of phosphor
On the palmy beach,

Move outward into heaven,
Into the alabasters
And night blues.

Foam and cloud are one.
Sultry moon-monsters
Are dissolving.

Fill your black hull
With white moonlight.

There will never be an end
To this droning of the surf.

Fabliau della Florida (traduzione di Giovanni Ibello)

Barca di fosforo
Sulla spiaggia di palme,

Spingiti verso la soglia del cielo
Negli alabastri
E nei blunotte.

Schiuma e nuvola sono la stessa cosa.
Gli aridi mostri lunari
Si dissolvono.

Riempi il tuo buio scafo
Con luce di luna.

Mai sarà detta, mai la fine
A questa liturgia di risacca.

Continua a leggere

Addio alla poetessa australiana Rosemary Dobson

La scrittrice australiana Rosemary Dobson, autrice di una poesia semplice e aggraziata che ha cantato la grande età classica tra la Grecia e l’Italia, è morta in una casa di riposo di Canberra all’età di 92 anni.Amante della cultura classica e dell’arte italiana, che ebbe modo di conoscere durante la sua permanenza tra Atene e Roma, Dobson, era nata a Sydney nel 1920 da una famiglia aristocratica inglese.

Dopo gli esordi nel 1944, con la raccolta “Specchio convesso”, Dobson si è rivelata autrice di poesie dalle tonalità classiche, in cui rivivono in modo particolare i Continua a leggere